Homenagem do cantinho do Oppa
Mesmo Que Seja Eu
Erasmo Carlos
Sei que você fez os seus castelos
E sonhou ser salva do dragão
Desilusão, meu bem
Quando acordou, estava sem ninguém
Sozinha no silêncio do seu quarto
Procura a espada do seu salvador
Que no sonho se desespera
Jamais vai poder livrar você da fera
Da solidão
Com a força do meu canto
Esquento o seu quarto pra secar seu pranto
Aumenta o rádio. Me dê a mão
Filosofia e poesia
É o que dizia minha vó
Antes mal acompanhada do que só
Você precisa de um homem
Pra chamar de seu
Mesmo que esse homem seja eu
Com a força do meu canto
Esquento o seu quarto pra secar seu pranto
Aumenta o rádio. Me dê a mão.
Filosofia e poesia
É o que dizia minha vó
Antes mal acompanhada do que só
Você precisa de um homem
Pra chamar de seu
Mesmo que esse homem seja eu
Um homem pra chamar de seu
Eu
Um homem pra chamar de seu
Mesmo que seja eu
Um homem pra chamar de seu
Eu
Um homem pra chamar de seu
Mesmo que seja eu
Um homem pra chamar de seu
Eu
Um homem pra chamar de seu
Mesmo que seja eu
Tradução Coreano: 그게 나일지라도
에라스무스 카를로스
나는 당신이 당신의 궁전을 만들었다는 것을 알고 있습니다
그리고 용에게서 구원받는 꿈
환멸, 내 사랑
그가 일어났을 때 아무도 없었다
고요한 방 안에 혼자
구주의 검을 찾아라
꿈에서 절망하는 것
아무도 당신을 괴물로부터 구할 수 없을 것입니다
외로움의
내 노래의 힘으로
나는 너의 눈물을 말리기 위해 너의 방을 데운다
라디오를 켜세요
손을 잡고
철학과 시
우리 할머니가 하시던 말씀이다.
혼자보다 함께하는 것이 좋습니다.
당신은 누군가가 필요합니다
너와 함께 있기 위해서
그 남자가 나일지라도
내 노래의 힘으로
나는 너의 눈물을 말리기 위해 너의 방을 데운다
라디오를 켜세요
손을 잡고
철학과 시
우리 할머니가 하시던 말씀이다.
혼자보다 동행이 좋다
당신은 누군가가 필요합니다
너와 함께 있기 위해서
그 남자가 나일지라도
당신의 것이 될 남자
당신과 함께 할 남자
그게 나일지라도
당신의 것이 될 남자
당신과 함께 할 남자
당신의 것이 될 남자
당신과 함께 할 남자
그게 나일지라도
당신과 함께 할 남자
당신과 함께 할 남자
그게 나일지라도